Verwandte als Übersetzer und Dolmetscher ungeeignet

Der Vater (Deutscher) und die Mutter (Bulgarin, die aber nur türkisch spricht) gaben vor dem Jugendamt…

Weiterlesen

Nicht jeder kann übersetzen, der andere Sprache kann

Das Wort „Geld“ wurde freihändig mit „Schlepperlohn“ übersetzt, und „Leute“ mit „Geschleppte“. Auf Nachfrage erklärte die…

Weiterlesen

Deutschland lässt afghanische Dolmetscher im Stich

Dafür gab die Bundesregierung ihnen ein einfaches Versprechen: Deutschland ist ein Land, das Dankbarkeit kennt. Ein…

Weiterlesen

Anklage wegen Mordversuchs beruht auf falschen #Übersetzer-Angaben. Das #Landgericht spricht die Angeklagte schuldig.

#Landgericht Detmold: Anklage wegen Mordversuchs beruht auf falschen #Übersetzer-Angaben in der Anhörung beim Bundesamt für Migration…

Weiterlesen

Fehler bei Justiz und Polizei

Fast 50 % der Angeklagten sprechen in den Hauptverhandlungen kein Deutsch. Dort werden zuweilen auch Anwälte…

Weiterlesen

Jobabsagen wegen Corona: Für uns ist es existenziell

Auf Konferenzen und Veranstaltungen dolmetscht Beatriz Quintanero Raposo in Spanisch, Deutsch und Englisch. Sie ist außerdem…

Weiterlesen

#Dolmetscher als Sündenbock: War im Todesfall Markus B. die Aussage falsch #übersetzt?

Nach zweieinhalb Stunden hatte der Zeuge keine Lust mehr. Als der Staatsanwalt wissen wollte, welchen Status…

Weiterlesen

Dolmetscher und Übersetzer in der Justiz

Für Evelyne Ranharter gibt es gute Gerichtsverhandlungen und solche, die beinahe ein Verlustgeschäft sind. Die gute…

Weiterlesen

Führten Dolmetscherfehler zu falschen Asylentscheidungen?

Das Bamf steht wegen Missständen seit Monaten in der Kritik. Nachdem in Bremen Unregelmäßigkeiten bekannt wurden,…

Weiterlesen

Drohende Sperre für Facebook in Russland

Facebook könnte ab nächstem Jahr in Russland verboten werden und somit für Internetnutzer in Russland nicht…

Weiterlesen

Rechtsanwälte: Kosten der Dolmetscher bei Mandantengesprächen trägt die Staatskasse

1 Ws 580/11 603 Js 24249/10 7 KLs Landgericht Erfurt Verkündet am: THÜRINGER OBERLANDESGERICHT Beschluss gegen…

Weiterlesen

Die große Macht der Asyl-Dolmetscher

Was der Dolmetscher in der Asylanhörung übersetzt, entscheidet über die Zukunft der Asylsuchenden. Obwohl Fälle von…

Weiterlesen

Dolmetscher verurteilt wegen Betrugs und Bestechung

Vor dem Landgericht Görlitz musste sich ein 49-jähriger Russisch-Dolmetscher aus Görlitz verantworten, dem Betrug, Erpressung in…

Weiterlesen

Juristische Übersetzungen – die besondere Herausforderung

Eines der komplexesten Fachgebiete für Sprachmittler ist Recht. Die Rechtssprache deckt nicht nur, wie viele andere…

Weiterlesen

«Du bist dumm!»

Die Vorwürfe sind happig. Mitarbeiter des Schweizer Staatssekretariats für Migration (SEM) schrien Asylbewerber bei den Befragungen…

Weiterlesen

Gefährliche Dolmetscher

Abraham Z. ist Dolmetscher im Bundesamt für Migration und Flüchtlinge in Berlin Spandau. Er stammt aus…

Weiterlesen

Money makes the world go round

Wie oft geht man als Prozessbeteiligter zu einer Verhandlung, in der sich herausstellt, dass jemand nur…

Weiterlesen

Werden Übersetzungen von Botschaften oder Konsulaten bestätigt, ist Vorsicht geboten. Wann sind sie für deutsche Behörden gültig?

Bei bestimmten Arten von Dokumenten wird von den deutschen Behörden eine beglaubigte Übersetzung verlangt. Dabei handelt…

Weiterlesen

Gerichtssprache ist Deutsch. Doch für alle?

Spricht ein Angeklagter nicht ausreichend Deutsch, muss sein Strafbefehl oder seine Anklageschrift übersetzt werden. Eine Selbstverständlichkeit?…

Weiterlesen

„Staat und Justiz verlieren ihre Autorität“

Der Zustrom Hunderttausender Flüchtlinge belastet die Justiz. 2015 haben sich die Eingangszahlen bei den Verwaltungsgerichten im…

Weiterlesen